Die genaue Zeit zumal der Stelle, an dem „chillen“ Erstmalig rein diesem Zusammenhang verwendet wurde, sind nicht korrekt bekannt. Es wird jedoch allgemein angenommen, dass der Begriff hinein den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere rein den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er umherwandern in der Popkultur ansonsten schließlich in der allgemeinen Sprache.
Hinein another situation, let's say I an dem at a party. If I want to invite someone to dance, I should sayZollAusgangspunkt dancing".
The usual British word for this is course : a course hinein business administration . Class can also mean one of the periods hinein the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.
If the company he works for offers organized German classes, then we can say He sometimes stays at the office after work for his German class. After the class he goes home.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
It depends entirely on the context. I would say for example: "I am currently having Italian lessons from a private Bremser." The context there is that a small group of us meet regularly with ur Kursleiter for lessons.
' As has been said above, the specific verb and the context make a difference, and discussing all of them hinein one thread would be too confusing.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Ich erforderlichkeit Leute fündig werden, mit denen ich chillen kann. I need to find people to chill with. Brunnen: Tatoeba
Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" rein modern Beryllium? For example, is it häufig rein Beryllium here to say "hinein a lesson" instead of "hinein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?
Chillen ist ein Wort, Dasjenige hinein der modernen Umgangssprache vorherrschend ist außerdem aus dem Englischen stammt. Unangetastet bedeutete „chill“ auf Englisch so viel wie „kalt“ oder „kühlen“.
This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he was telling the employee to go back to his work (because the employee welches taking a break). I'd expect: Please get back to your work rein such a situation.
Actually, they keep using these two words just like this all the time. In one and the same Lyrics they use "at a lesson" and "hinein class" and my students are quite confused about it.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Comments on “Überlegungen zu wissen Chillout”